Attività svolte_2019 - Chiesa Taoista d'Italia

Vai ai contenuti

Menu principale:

Attività svolte_2019

Attività
Vaticano, Chiesa,Tao, Dao,Taoismo, taoismo, Daoismo, daoismo, taoista, daoista, Chiesa Taoista d'Italia, Religione, religione, dialogo interreligioso, dialogo.

Attività svolte 2019

7-8 dicembre 2019

Raduno Novizi e Iniziati

Meeting of Taoist Novice and Initiated


 
 
Raduno nazionale di novizi e iniziati della Chiesa Taoista d’Italia.
 
(english version below)
 
Il 7 e 8 dicembre si è tenuto a Caserta, presso il Tempio della Grande Armonia, il raduno riservato ai novizi e agli iniziati della Chiesa Taoista d’Italia.
 
Due giorni di pratica e studio molto intensi, focalizzati, oltre che sulla pratica liturgica, anche su altri quattro insegnamenti:
 
(1)
L’alchimia taoista sia esterna sia interna.      (Wài-nèi dān外內丹)
Il testo su cui è stata fatta una esegesi testuale minuziosa, risale all’11° secolo ed è attribuito allo stesso Zhōnglí quán 鍾離權, il primo degli Otto Immortali (bāxiān 八仙).
Esso chiarisce quali sono le false Vie o come lui le definisce, Bángmén旁門, accessi/sentieri secondari, che non portano alla “meta” né a risultati spirituali, ma anzi allontanano dalla retta pratica alchemica interiore.
Inoltre in esso è riportato un metodo di coltivazione interiore che l’utore definisce zhèngdào 正道, la “Via Autentica”, che è stato analizzato in dettaglio, e inserito nella pratica.
 
(2)
Il Taoismo non è solo una pratica interiore ma anche un modo di essere, di vivere la vita, di relazionarsi al mondo, regolato da norme etiche e morali.
Per questa ragione ho tradotto e spiegato altri tre testi:
1.      Tàishàng gǎnyìng piān太上感应篇 - “Insegnamenti divini sulle conseguenze del Bene e del Male”;
2.      Tàishàng lǎojūn wài rìyòng miào jīng 太上老君外日用妙經 - Meravigliosa Scrittura del Venerabile Signore  Laojun sulla pratica quotidiana della condotta  esteriore;
3.      Tài shàng lǎo jūn nèi rì yòng miào jīng 太上老君内日用妙經 - Numinosa Scrittura del Supremo Signore Laojun per la pratica quotidiana.
 
(3)
La pratica si attua in uno “spazio sacro” ma deve essere eseguita anche in un “tempo sacro”.
Il quando fare le liturgie fa mantenere l’allineamento con il Cielo e richiama le forze divine sui nostri altari.
Per questo si è parlato del computo del tempo cinese e della ragione per cui seguire il:
Dàojiào lǐyí rìlì 道教禮儀日曆 - ”Calendario Liturgico Taoista” di cui è stata consegnata l’edizione per l’anno 2020.
 
(4)
Il taoismo è anche una Via di Carisma Divino.
La potenza divina fluisce dentro di noi taoisti ma non dobbiamo tenerla per noi stessi.
Dobbiamo usarla per aiutare i più bisognosi.
Per questa ragione ho spiegato la costruzione, la permeazione e l’utilizzo di un talismano divino, descritto nel Dàozàng 道藏:
天地內為六和 - Tiāndì nèi wèi liù hé - Le Sei Armonie che reggono il Cielo e la Terra (tutto l’universo), Daozang vol. 131, pag 009a1
Il suo scopo è riequilibrare le disarmonie sia interne (nèi 內) sia esterne (wài 外).
 
Rev. M° Li Xuanzong
Prefetto Generale C.T.I.
National meeting of novices and initiates of the Taoist Church of Italy.
 
On 7 and 8 December the meeting of novices and initiates of the Taoist Church of Italy was held in Caserta, at the Temple of Great Harmony.
 
Two days of very intense practice and study, focused not only on liturgical practice, but also on four other teachings:
 
(1)
Both external and internal Taoist alchemy. (Wài-nèi dān 內丹)
The text on which a detailed textual exegesis was made, dates back to the 11th century and is attributed to Zhōnglí quán 鍾離 權, the first of the Eight Immortals (bāxiān 八仙).
It clarifies what false Paths are or how he defines them, Bángmén 旁門, secondary accesses / paths, which do not lead to the "goal" or to spiritual results, but rather distance them from the right inner alchemic practice.
Furthermore, it contains an inner cultivation method that the author defines as zhèngdào 正道, the “Authentic Way”, which has been analyzed in detail, and inserted into practice.
 
(2)
Taoism is not only an inner practice but also a way of being, of living life, of relating to the world, regulated by ethical and moral norms.
For this reason I have translated and explained three other texts:
1. Tàishàng gǎnyìng piān 上 感应 篇 - "Divine teachings on the consequences of Good and Evil";
2. Tàishàng lǎojūn wài rìyòng miào jīng 太上老君 外 日用 妙 經 - Wonderful Writing of the Venerable Lord Laojun on the daily practice of external conduct;
3. Tài shàng lǎo jūn nèi rì yòng miào jīng 太上老君 内 妙 經 - Numinous Writing of the Supreme Lord Laojun for daily practice.
 
(3)
The practice takes place in a "sacred space" but must also be performed in a "sacred time".
The when to do the liturgies maintains the alignment with Heaven and recalls the divine forces on our altars.
For this reason we talked about the computation of Chinese time and the reason for following the:
Dàojiào lǐyí rìlì 道教 禮儀 日曆 - "Taoist Liturgical Calendar" of which the edition for the year 2020 was delivered.
 
(4)
Taoism is also a Way of Divine Charism.
The divine power flows within us Taoists but we must not hold it for ourselves.
We must use it to help those most in need.
For this reason I explained the construction, permeation and use of a divine talisman, described in the Dàozàng 道 藏:
天地 內 為 六和 - Tiāndì nèi wèi liù hé - The Six Harmonies that govern Heaven and Earth (the whole universe), Daozang vol. 131, page 009a1
Its purpose is to rebalance both internal (nèi 內) and external (wài) disharmonies.
 
Rev. M ° Li Xuanzong
Prefect General C.T.I.
 
 
 
Torna ai contenuti | Torna al menu